|
Blok -
Pp |
Min.
70
Kreditov
|
Študenti si vyberajú tému záverečnej diplomovej práce z translatológie a lingvistiky
v nadväznosti na zvolený modul. Podmienkou výberu témy z anglofónnych literatúr alebo
britských-amerických štúdií je úspešné absolvovanie Študentskej vedeckej práce A,
Študentskej vedeckej práce B a všetkých povinne voliteľných predmetov v Module 1 Podmodule
1.2
|
Skratka |
Názov |
Akt. |
Kredit |
Rozsah |
Ukonč. |
Roč. |
Sem. |
Podmieňujúce |
Vyučujúci |
KAaA/STYLM/15
|
Porovnávacia štylistika |
|
4 |
1P + 1C |
S |
1 |
Z |
|
Fabian |
KAaA/PSGM/21
|
Praktická slovenská gramatika a štylistika pre prekladateľov |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Timková |
KAaA/IPEUM/21
|
Inštitúcie a politiky EU |
|
3 |
1P + 1C |
H |
1 |
Z |
|
Rozenfeld |
KAaA/TKSTM/21
|
Teória konzekutívneho a simultánneho tlmočenia |
|
4 |
1P + 1C |
S |
1 |
Z |
|
Franko, Janigová |
KAaA/STAM/21
|
Simultánne tlmočenie A |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Franko |
KAaA/MLSEM/21
|
Moderné literárne smery v európskej literatúre |
|
4 |
2C |
S |
1 |
L |
|
Šnircová |
KAaA/MPRM/21
|
Medzinárodné právo a medzinárodné ekonomické vzťahy |
|
4 |
1P + 1C |
S |
1 |
L |
|
Vrabec |
KAaA/TMPEVM/21
|
Terminológia medzinárodného práva a ekonomických vzťahov a preklad |
|
3 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Janigová |
KAaA/STBM/21
|
Simultánne tlmočenie B |
|
3 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Franko |
KSSFaK/TUPM/21
|
Teória umeleckého prekladu |
|
4 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Franko |
KAaA/TTM/21
|
Terminológia a terminografia |
|
3 |
1P + 1C |
H |
1 |
L |
|
Sock |
KAaA/ICCOM/15
|
Interkultúrna komunikácia |
|
4 |
1P + 1C |
S |
2 |
Z |
|
Panocová |
KAaA/SOPSM/15
|
Sociolingvistika a psycholingvistika |
|
4 |
1P + 1C |
S |
2 |
Z |
|
Gregová |
KAaA/MASEAm/21
|
Diplomový seminár A pre BASm d ext AJALm AJEIEm |
|
3 |
2C |
H |
2 |
Z |
|
Magsamen, Rozenfeld, Rosivalová Baučeková |
KAaA/PRAXOM/21
|
Odborná prax v inštitúciách |
|
6 |
30sC |
A |
2 |
Z |
|
Franko, Janigová |
KAaA/JKRM/21
|
Jazyková kultúra a rétorika |
|
4 |
1P + 1C |
S |
2 |
L |
|
Gregová |
KAaA/AL/21
|
Aplikovaná lingvistika |
|
4 |
1P + 1C |
S |
2 |
L |
|
Gregová |
KAaA/PTIEM/21
|
Preklad a tlmočenie v inštitúciách EU |
|
4 |
2C |
H |
2 |
L |
|
Janigová, Gajdoš |
KAaA/MASEBm/21
|
Diplomový seminár B pre BASm d ext AJALm AJEIEm |
|
3 |
2C |
H |
2 |
L |
|
Tomaščíková |
|
|
Povinne voliteľné predmety |
|
|
Blok -
Modul 1 Anglický jazyk a kultúra - Podmodul 1.1 Zručnosti, lingvistika, translatológia
a tlmočenie |
Min.
24
Kreditov
|
Podmodul 1.1 Zručnosti, lingvistika, translatológia a tlmočenie.
Študent si zvolí jeden z ponúkaných modulov. Na absolvovanie modulu 1 je potrebné
získať minimálne 33 kreditov, 24 z podmodulu 1.1 Zručnosti, lingvistika, translatológia
a tlmočenie a 9 kreditov z podmodulu 1.2 Štúdiá. Je potrebné úspešne absolvovať Študentskú
vedeckú prácu A a Študentskú vedeckú prácu B, ak si chce študent vybrať tému záverečnej
diplomovej práce z anglofónnych literatúr alebo britských-amerických štúdií.
|
Skratka |
Názov |
Akt. |
Kredit |
Rozsah |
Ukonč. |
Roč. |
Sem. |
Podmieňujúce |
Vyučujúci |
KAaA/ACW1m/15
|
Jazykové zručnosti - Academic Writing |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Magsamen |
KAaA/LGPm/15
|
Lingvistický proseminár |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Fabian, Panocová, Gregová |
KSSFaK/ZTPUP/15
|
Základy teórie a praxe umeleckého prekladu pre anglistov |
|
3 |
1P + 1C |
H |
1 |
Z |
|
Andričík |
KAaA/KTAM/21
|
Konferenčné tlmočenie A |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Franko, Janigová |
KAaA/AJSUj/08
|
Angličtina pre špecifické účely |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Timková |
KAaA/COLGm/21
|
Korpusová lingvistika pre AJALm AJEIEm |
|
2 |
1P + 1C |
S |
1 |
L |
|
Kalafus Antoniová, Stekauer |
KAaA/SVPR3m/15
|
Študentská vedecká práca A |
|
6 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Stekauer |
KAaA/ACW2m/15
|
Jazykové zručnosti - Advanced Essay Writing |
|
3 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Magsamen |
KAaA/KTBM/21
|
Konferenčné tlmočenie B |
|
3 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Franko, Janigová |
KAaA/KPILTm/21
|
Kreatívne písanie a interpretácia literárneho textu pre AJALm AJEIEm |
|
3 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Magsamen |
KAaA/SVPR4m/15
|
Študentská vedecká práca B |
|
6 |
2C |
H |
2 |
Z |
|
Stekauer |
KAaA/LTYPm/21
|
Jazyková typológia a univerzálie pre AJALm AJEIEm |
|
2 |
1P + 1C |
S |
2 |
Z |
|
Körtvélyessy |
KAaA/KTCM/21
|
Konferenčné tlmočenie C |
|
3 |
2C |
H |
2 |
Z |
|
Franko, Janigová |
KAaA/MHPm/21
|
Metódy hodnotenia prekladu |
+ |
3 |
2C |
H |
2 |
Z |
|
Janigová |
KAaA/ELHI/09
|
Vývin anglického jazyka |
|
3 |
1P + 1C |
H |
2 |
Z |
|
Körtvélyessy |
KAaA/KTDM/21
|
Konferenčné tlmočenie D |
|
3 |
2C |
H |
2 |
L |
|
Franko, Janigová |
KAaA/SFS/18
|
Zručnosti pre úspech – z univerzity do praxe |
|
3 |
2C |
H |
1, 2 |
Z |
|
Tomaščíková |
KAaA/SFS/18
|
Zručnosti pre úspech – z univerzity do praxe |
|
3 |
2C |
H |
1, 2 |
L |
|
Tomaščíková |
Blok -
Modul 1 Anglický jazyk a kultúra - Podmodul 1.2 Štúdiá |
Min.
9
Kreditov
|
Podmodul 1.2 Štúdiá
Študent si zvolí jeden z ponúkaných modulov. Na absolvovanie modulu 1 je potrebné
získať minimálne 33 kreditov, 24 z podmodulu 1.1 Zručnosti, lingvistika, translatológia
a tlmočenie a 9 kreditov z podmodulu 1.2 Štúdiá.Je potrebné úspešne absolvovať všetky
predmety Podmodulu 1.2, ak si chce študent vybrať tému záverečnej diplomovej práce
z anglofónnych literatúr alebo britských-amerických štúdií.
|
Skratka |
Názov |
Akt. |
Kredit |
Rozsah |
Ukonč. |
Roč. |
Sem. |
Podmieňujúce |
Vyučujúci |
KAaA/LITPm/15
|
Literárny proseminár |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Magsamen |
KAaA/UKCUEm/21
|
Súčasná Veľká Británia pre AJALm AJEIEm |
|
3 |
1P + 1C |
H |
1 |
Z |
|
Tomaščíková |
KAaA/USCU/09
|
Súčasné USA |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Rozenfeld |
KAaA/SMTMm/21
|
Semiotika mediálneho textu pre AJALm AJEIEm |
|
3 |
1P + 1C |
H |
1 |
L |
|
Tomaščíková |
KAaA/MMINm/15
|
Interpretácia mediálneho textu |
|
3 |
2C |
H |
2 |
Z |
|
Tomaščíková |
KAaA/INFm/15
|
Interpretácia filmu |
|
3 |
2C |
H |
2 |
L |
|
Martausová |
Blok -
Modul 2 Moderné jazyky - francúzsky jazyk; Podmodul 2.1 Francúzsky jazyk |
Min.
24
Kreditov
|
Podmodul 2.1 Francúzsky jazyk
Študent si zvolí jeden z ponúkaných modulov. Na absolvovanie modulu 2 je potrebné
získať minimálne 33 kreditov, 24 z podmodulu 2.1 Francúzsky jazyk a 9 kreditov z podmodulu
2.2 Anglický jazyk.
|
Skratka |
Názov |
Akt. |
Kredit |
Rozsah |
Ukonč. |
Roč. |
Sem. |
Podmieňujúce |
Vyučujúci |
KAaA/LSFJM/21
|
Lingvistický seminár (Francúzsky jazyk) |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Justet |
KAaA/STAFJM/21
|
Simultánne tlmočenie A (Francúzsky jazyk) |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Gajdoš |
KAaA/AJPFJM/21
|
Analýza jazykových prejavov (Francúzsky jazyk) |
|
3 |
1P + 1C |
H |
1 |
Z |
|
|
KAaA/KTAFJM/21
|
Konferenčné tlmočenie A (Francúzsky jazyk) |
+ |
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Kukučková |
KAaA/PSKm/21
|
Preklad v súdnom konaní (Francúzsky jazyk) |
+ |
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Gajdoš |
KAaA/TMVFJM/21
|
Terminológia medzinárodných ekonomických a politických vzťahov a preklad (Francúzsky
jazyk) |
|
3 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Gajdoš, Sock |
KAaA/STBFJM/21
|
Simultánne tlmočenie B (Francúzsky jazyk) |
|
3 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Gajdoš |
KAaA/KTBFJM/21
|
Konferenčné tlmočenie B (Francúzsky jazyk) |
|
3 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Gajdoš |
KAaA/MAFJM/21
|
Metodológia A (Francúzsky jazyk) |
|
3 |
1P + 1C |
H |
2 |
Z |
|
Sock, Timková |
KAaA/KTCFJM/21
|
Konferenčné tlmočenie C (Francúzsky jazyk) |
|
3 |
2C |
H |
2 |
Z |
|
Gajdoš |
KAaA/KTDFJM/21
|
Konferenčné tlmočenie D (Francúzsky jazyk) |
|
3 |
2C |
H |
2 |
Z |
|
Gajdoš |
KAaA/MBFJM/21
|
Metodológia B (Francúzsky jazyk) |
|
3 |
1P + 1C |
H |
2 |
L |
|
Sock |
KAaA/KAHPm/21
|
Kritická analýza a hodnotenie prekladu (Francúzsky jazyk) |
|
3 |
2C |
H |
2 |
L |
|
|
Blok -
Modul 2 Moderné jazyky - francúzsky jazyk; Podmodul 2.2 Anglický jazyk |
Min.
9
Kreditov
|
Podmodul 2.2 Anglický jazyk
Študent si zvolí jeden z ponúkaných modulov. Na absolvovanie modulu 2 je potrebné
získať minimálne 33 kreditov, 24 z podmodulu 2.1 Francúzsky jazyk a 9 kreditov z podmodulu
2.2 Anglický jazyk.
|
Skratka |
Názov |
Akt. |
Kredit |
Rozsah |
Ukonč. |
Roč. |
Sem. |
Podmieňujúce |
Vyučujúci |
KAaA/ACW1m/15
|
Jazykové zručnosti - Academic Writing |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Magsamen |
KAaA/LGPm/15
|
Lingvistický proseminár |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Fabian, Panocová, Gregová |
KSSFaK/ZTPUP/15
|
Základy teórie a praxe umeleckého prekladu pre anglistov |
|
3 |
1P + 1C |
H |
1 |
Z |
|
Andričík |
KAaA/KTAM/21
|
Konferenčné tlmočenie A |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Franko, Janigová |
KAaA/AJSUj/08
|
Angličtina pre špecifické účely |
|
3 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Timková |
KAaA/COLGm/21
|
Korpusová lingvistika pre AJALm AJEIEm |
|
2 |
1P + 1C |
S |
1 |
L |
|
Kalafus Antoniová, Stekauer |
KAaA/SVPR3m/15
|
Študentská vedecká práca A |
|
6 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Stekauer |
KAaA/ACW2m/15
|
Jazykové zručnosti - Advanced Essay Writing |
|
3 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Magsamen |
KAaA/KTBM/21
|
Konferenčné tlmočenie B |
|
3 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Franko, Janigová |
KAaA/KPILTm/21
|
Kreatívne písanie a interpretácia literárneho textu pre AJALm AJEIEm |
|
3 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Magsamen |
KAaA/SVPR4m/15
|
Študentská vedecká práca B |
|
6 |
2C |
H |
2 |
Z |
|
Stekauer |
KAaA/LTYPm/21
|
Jazyková typológia a univerzálie pre AJALm AJEIEm |
|
2 |
1P + 1C |
S |
2 |
Z |
|
Körtvélyessy |
KAaA/KTCM/21
|
Konferenčné tlmočenie C |
|
3 |
2C |
H |
2 |
Z |
|
Franko, Janigová |
KAaA/MHPm/21
|
Metódy hodnotenia prekladu |
+ |
3 |
2C |
H |
2 |
Z |
|
Janigová |
KAaA/KTDM/21
|
Konferenčné tlmočenie D |
|
3 |
2C |
H |
2 |
L |
|
Franko, Janigová |
KAaA/ELHI/09
|
Vývin anglického jazyka |
|
3 |
1P + 1C |
H |
2 |
Z |
|
Körtvélyessy |
KAaA/SFS/18
|
Zručnosti pre úspech – z univerzity do praxe |
|
3 |
2C |
H |
1, 2 |
Z |
|
Tomaščíková |
KAaA/SFS/18
|
Zručnosti pre úspech – z univerzity do praxe |
|
3 |
2C |
H |
1, 2 |
L |
|
Tomaščíková |
|
|
|
Blok -
VP |
Skratka |
Názov |
Akt. |
Kredit |
Rozsah |
Ukonč. |
Roč. |
Sem. |
Podmieňujúce |
Vyučujúci |
KSSFaK/VSJU/15
|
Všeobecný slovenský jazyk pre učiteľov |
|
2 |
2P |
H |
1, 2 |
Z |
|
Bónová, Jasinská |
CJP/RJMP/15
|
Ruský jazyk pre mierne pokročilých |
|
2 |
2C |
H |
1 |
Z |
|
Kupková |
KKF/AKL/15
|
Antická kultúra a literatúra |
! |
2 |
2P |
H |
1 |
Z |
|
Šimon |
KAaA/PREUm/15
|
Odborný preklad EU textov |
+ |
2 |
2C |
H |
1 |
L |
|
Franko |
KAaA/GLOBm/15
|
Veľká Británia a USA v dobe globalizácie |
+ |
2 |
2C |
H |
2 |
Z |
|
Martausová |
KAaA/CERTb/15
|
Rozvoj jazykových kompetencií pre získavanie jazykových certifikátov |
|
2 |
2C |
H |
1, 2 |
Z |
|
Rozenfeld |
KAaA/CERTb/15
|
Rozvoj jazykových kompetencií pre získavanie jazykových certifikátov |
|
2 |
2C |
H |
1, 2 |
L |
|
Rozenfeld |
Blok -
UTV |
Študent má možnosť do štandardného počtu 120 kreditov získať max. 4 kredity z bloku
UTV. Predmety bloku si je možné zapisovať opakovane (každý rok) bez možnosti získania
ďalších kreditov.
|
Skratka |
Názov |
Akt. |
Kredit |
Rozsah |
Ukonč. |
Roč. |
Sem. |
Podmieňujúce |
Vyučujúci |
ÚTVŠ/TVa/11
|
Športové aktivity I |
|
2 |
2C |
A |
1, 2 |
Z |
|
Berta, Horbacz, Kaško, Kručanica, Melichar, Tomková, Čurgali, Buková, Uher, Vokál,
Küchelová |
ÚTVŠ/TVb/11
|
Športové aktivity II |
|
2 |
2C |
A |
1, 2 |
L |
|
Horbacz, Kaško, Čurgali, Berta, Kručanica, Melichar, Tomková, Buková, Uher, Vokál,
Küchelová |
ÚTVŠ/LKSp/13
|
Letný kurz-splav rieky Tisa |
|
2 |
2C |
A |
1, 2 |
L |
|
Kaško |
ÚTVŠ/ÚTVŠ/CM/13
|
Cvičenie pri mori |
|
2 |
2C |
A |
1, 2, 3 |
L |
|
Horbacz |
ÚTVŠ/KP/12
|
Kurz prežitia-survival |
|
2 |
2C |
A |
1, 2 |
L |
|
Kručanica |
KPS/MTR/18
|
Motivačný tréning zmeny správania |
|
4 |
2C |
H |
2 |
L |
KPS/KLP/08 a KPS/PTER/08 |
Mesárošová, Wilczek-Ruzyczka |
|
|