Block - Pp |
Min.
119
Credits
|
Students choose the topics of final bachelor theses in translation studies and linguistics
in connection with the chosen module. The condition for choosing a topic from Anglophone
literatures or British-American studies is successful completion of Student Research
Project 1, Student Research project 2 and of the following courses History of British
Literature 1 and 2, History of American Literature 1 and 2, British Studies 1, American
Studies 1, History of Great Britain – selected chapters, History of USA – selected
chapters, Media in the USA – American Film in Module 1 Submodule 1.2.
Foreign language 1-3. Compulsory subject. The student chooses one of the languages:
German, French, Russian and is obliged to continue it for three semesters.
|
Abbreviation |
Name |
Current |
Credit |
Range |
End |
Year |
Sem. |
Prerequisites |
Teacher |
KAaA/INLG/09
|
Introduction to Linguistics |
|
4 |
1L + 1P |
S |
1 |
W |
|
Körtvélyessy, Hrytsu |
KAaA/TTT/14
|
Theory of Translatology and Terminology |
|
5 |
1L + 1P |
S |
1 |
W |
|
Panocová, Poláková |
KAaA/UVLI/21
|
Introduction to Literary Theory |
|
4 |
1L + 1P |
S |
1 |
W |
|
Buráková |
KAaA/INUK/21
|
Introduction to British Studies |
|
3 |
1L + 1P |
H |
1 |
W |
|
Tomaščíková, Saboviková |
KAaA/INUS/21
|
Introduction to American Studies |
|
3 |
1L + 1P |
H |
1 |
W |
|
Martausová |
KAaA/SJPTb/21
|
Slovak Language for Translators and Interpreters |
|
3 |
2P |
H |
1 |
W |
|
Gregová |
KAaA/JAZZ1b/21
|
Language skills 1 |
|
4 |
6P |
H |
1 |
W |
|
Magsamen, Saboviková, Sabolíková, Hrytsu, Šarišský, Csorba, Hrachova, Rozenfeld |
KAaA/CPHON/20
|
Comparative Phonetics and Phonology |
|
4 |
1L + 1P |
S |
1 |
S |
KAaA/INLG/09 |
Gregová, Sock |
KAaA/JAZZ2b/21
|
Language Skills 2 |
|
4 |
6P |
H |
1 |
S |
|
Magsamen, Saboviková |
KAaA/MIMAb/21
|
Microeconomics and Macroeconomics |
|
4 |
1L + 1P |
S |
1 |
S |
|
Bajus |
KAaA/TPETb/21
|
Terminology of Microeconomics and Macroeconomics and Translation |
|
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Janigová |
KAaA/TPRb/21
|
Theory of Law |
|
4 |
1L + 1P |
S |
1 |
S |
|
Vrabec |
KAaA/TPPT1b/21
|
Terminology of the Theory of Law and Translation |
|
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Janigová |
KAaA/CMOb/21
|
Comparative Morphology |
|
4 |
1L + 1P |
S |
2 |
W |
|
Panocová |
KAaA/EUHIb/21
|
History of the European Union |
|
3 |
1L + 1P |
H |
2 |
W |
|
Rozenfeld |
KAaA/POHOb/21
|
Business Economics |
|
4 |
1L + 1P |
S |
2 |
W |
|
Bajus |
KAaA/TPET2b/21
|
Terminology of Business Economics and Translation |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Poláková |
KAaA/OPRb/21
|
Business Law |
|
4 |
1L + 1P |
S |
2 |
W |
|
Vrabec |
KAaA/TPPT2b/21
|
Terminology of Business Law and Translation |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Janigová, Poláková |
KAaA/CLEXb/21
|
Comparative Lexicology |
|
4 |
1L + 1P |
S |
2 |
S |
|
Stekauer |
KAaA/BASE1b/21
|
Final Thesis Seminar 1 |
|
1 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Tomaščíková |
KGER/CUJA1/15
|
Foreign Language 1 - German Language |
|
3 |
3P |
H |
2 |
S |
|
Popovičová |
CJP/CJRJ1/15
|
Foreign Language 1 - Russian Language |
|
3 |
3P |
H |
2 |
S |
|
Kupková |
KAaA/CJFJ1/15
|
Foreign Language 1 - French Language |
|
3 |
3P |
H |
2 |
S |
|
Justet |
KAaA/VEFIb/21
|
Public Finance |
|
4 |
1L + 1P |
S |
2 |
S |
|
Bajus |
KAaA/TPET3b/21
|
Terminology of Financial Institutions and Operations and Translation |
|
3 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Janigová |
KAaA/DPRb/21
|
Contract Law |
|
4 |
1L + 1P |
S |
2 |
S |
|
Vrabec |
KAaA/TPPT3b/21
|
Terminology of the Contract Law and Translation |
|
3 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Janigová |
KAaA/SYNTE/15
|
Comparative Syntax |
|
4 |
1L + 1P |
S |
3 |
W |
|
Fabian, Janigová, Hrachova |
KAaA/EUIN1/21
|
Institutions of the European Union |
|
3 |
1L + 1P |
H |
3 |
W |
|
Rozenfeld |
KGER/CUJA2/15
|
Foreign Language 2 - German Language |
|
3 |
3P |
H |
3 |
W |
KGER/CUJA1/15 |
Popovičová |
CJP/CJRJ2/15
|
Foreign Language 2 - Russian Language |
|
3 |
3P |
H |
3 |
W |
CJP/CJRJ1/15 |
Kupková |
KAaA/CJFJ2/15
|
Foreign Language 2 - French Language |
|
3 |
3P |
H |
3 |
W |
|
Justet |
KAaA/INTC1b/21
|
Consecutive Interpreting 1 |
|
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Janigová |
KAaA/PRAXb/21
|
Internship in Institutions |
|
4 |
20sP |
A |
3 |
W |
|
Franko, Janigová |
KAaA/BASE2b/21
|
Final Thesis Seminar 2 |
|
1 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Tomaščíková, Gajdoš |
KGER/CUJA3/15
|
Foreign Language 3 - German Language |
|
3 |
3P |
S |
3 |
S |
KGER/CUJA2/15 and KGER/CUJA1/15 |
Popovičová |
CJP/CJRJ3/15
|
Foreign Language 3 - Russian Language |
|
3 |
3P |
S |
3 |
S |
CJP/CJRJ2/15 |
Kupková |
KAaA/CJFJ3/15
|
Foreign Language 3 - French Language |
|
3 |
3P |
S |
3 |
S |
|
Justet |
KAaA/INTC2b/21
|
Consecutive Interpreting 2 |
|
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Zvirinská |
KAaA/SPCO/15
|
Speech Communication |
|
4 |
1L + 1P |
S |
3 |
S |
|
Panocová |
|
Block - Module 1 English Language and Culture - Sub-Module 1.1 Skills, linguistics, translation
and interpretation Sub- |
Min.
45
Credits
|
The student chooses one of the offered modules. To complete module 1, it is necessary
to obtain at least 55 credits, 45 from sub-module 1.1 Skills, linguistics, translation
and interpretation and 10 credits from sub-module 1.2 Studies. Student Research Project
1 and Student Reserach Project 2 must be successfully completed if the student wants
to choose the topic of the final bachelor thesis from Anglophone literatures or British-American
studies.
|
Abbreviation |
Name |
Current |
Credit |
Range |
End |
Year |
Sem. |
Prerequisites |
Teacher |
Dek. FF UPJŠ/IKT/06
|
Information and Communication Technologies |
|
2 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Polák, Sotáková |
KAaA/VOCAb/15
|
Language Skills - Vocabulary Development |
|
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Martausová |
KAaA/CONVb/15
|
Language Skills - Speaking |
|
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Rozenfeld |
KAaA/TT1/21
|
Theory of Interpreting 1 |
! |
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Franko, Janigová |
KAaA/ATTb/21
|
Applied Translatology and Terminology |
+ |
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Gajdoš, Janigová |
KAaA/PSJP1b/21
|
Practical Slovak language for Translators 1 |
+ |
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Timková |
KAaA/PSJP2b/21
|
Practical Slovak language for Translators 2 |
+ |
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Timková |
KAaA/COMPb/15
|
Language Skills - Composition |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Magsamen |
KKF/LFL/07
|
Latin Language for Students of Philology |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Šimon, Balegová, Brodňanská |
KAaA/FRAN1/07
|
French Language for Students of Philology 1 |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Gallová |
CJP/RUS1/07
|
Russian Language for Students of Philology 1 |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Kupková |
KGER/NJFj1/06
|
German Language for Students of Philology I |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Strömplová |
CJP/ZMJ/20
|
Essentials of Hungarian language |
|
2 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Mizser |
KAaA/REŠ/12
|
Research and Documentary Preparation for Translation and Interpretation |
|
3 |
2P |
S |
2 |
S |
|
Gallová |
KAaA/TT2/21
|
Theory of Interpreting 2 |
! |
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Franko, Janigová |
KAaA/SVPR1b/15
|
Student Research Project 1 |
|
6 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Buráková, Fabian, Filipová, Gajdoš, Gregová, Janigová, Körtvélyessy, Martausová, Panocová,
Rosivalová Baučeková, Rozenfeld, Sabolíková, Saboviková, Semaník Miklóssiová, Sock,
Stekauer, Šnircová, Timková, Tomaščíková, Vojtek |
KAaA/ETI/12
|
Ethics of Translation and Interpreting |
|
3 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Gajdoš |
KAaA/KT1/21
|
Conference (simultaneous) Interpreting 1 |
! |
3 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Franko, Janigová |
KAaA/SVPR2b/15
|
Student Research Project 2 |
|
6 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Stekauer, Gajdoš |
KAaA/OANGb/15
|
Business English |
+ |
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Timková |
KAaA/KT2/21
|
Conference (simultaneous) Interpreting 2 |
! |
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Franko, Janigová |
KAaA/TPTP/21
|
Terminology of Criminal Law and Translation |
|
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Janigová |
KAaA/TPOP/21
|
Terminology of Civil Law and Translation |
|
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Janigová |
KAaA/CATPb/21
|
CAT Tools in law and economics translation |
|
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Janigová, Andrej |
KAaA/TPMEDb/15
|
Medical Terminology and Translation |
+ |
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Timková |
KAaA/TPDVE/06
|
Terminology of Intellectual Property Law and Translation (English Language) |
|
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Janigová, Poláková |
KAaA/TPRPE/06
|
Terminology of Family Law and Translation (English Language) |
+ |
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Janigová |
KAaA/KT3/21
|
Conference (simultaneous) Interpreting 3 |
|
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Franko, Janigová, Gallová |
KAaA/RS/21
|
Stress Management |
|
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Semaník Miklóssiová |
Block - Module 1 English Language and Culture - Sub-Module 1.2 Studies |
Min.
10
Credits
|
The student chooses one of the offered modules. To complete module 1, it is necessary
to obtain at least 55 credits, 45 from sub-module 1.1 Skills, linguistics, translation
and interpretation and 10 credits from sub-module 1.2 Studies. It is necessary to
complete successfully the following courses History of British Literature 1 and 2,
History of American Literature 1 and 2, British Studies 1, American Studies 1, History
of Great Britain – selected chapters, History of USA – selected chapters, Media in
the USA – American Film if the student wants to choose the topic of the final bachelor
thesis from Anglophone literatures or British-American studies.
|
Abbreviation |
Name |
Current |
Credit |
Range |
End |
Year |
Sem. |
Prerequisites |
Teacher |
KAaA/UKLI1/21
|
History of British Literature 1 |
|
3 |
2L + 1P |
H |
1 |
S |
|
Šnircová, Rosivalová Baučeková |
KAaA/UKHI2b/15
|
History of Great Britain - Selected Chapters |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Sabolíková |
KAaA/UKLI2/21
|
History of British Literature 2 |
|
4 |
2L + 1P |
S |
2 |
W |
|
Šnircová, Rosivalová Baučeková, Filipová |
KAaA/ZRAb/21
|
Basic Speech Analysis |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Timková |
KAaA/USHI2b/15
|
History of the USA - Selected Chapters |
|
3 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Sabolíková, Burzynski |
KAaA/LEXGb/15
|
Fundamentals of English Lexicography |
|
3 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Fabian |
KAaA/BRST1/21
|
British Studies 1 - History and Institutions of Great Britain |
|
3 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Saboviková, Sabolíková |
KAaA/USLI1/21
|
History of American Literature 1 |
|
3 |
2L + 1P |
H |
2 |
S |
|
Buráková, Šnircová |
KAaA/USMMb/15
|
Media in the USA - American Film |
|
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Martausová |
KAaA/AMSTb/21
|
American Studies 1 - History and Institutions of the USA |
|
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Sabolíková, Martausová |
KAaA/USLI2/21
|
History of American Literature 2 |
|
4 |
2L + 1P |
S |
3 |
W |
|
Buráková, Šnircová |
KAaA/ASPJSb/21
|
Specialised Language Seminar |
|
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Gregová |
KAaA/UKRGb/15
|
Regional Studies of Great Britain |
+ |
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Tomaščíková |
Block - Module 2 Modern languages - French; Submodule 2.1 French language |
Min.
45
Credits
|
The student chooses one of the offered modules. To complete module 2, it is necessary
to obtain at least 55 credits, 45 from sub-module 2.1 French language and 10 credits
from sub-module 2.2 English language.
|
Abbreviation |
Name |
Current |
Credit |
Range |
End |
Year |
Sem. |
Prerequisites |
Teacher |
KAaA/JZFJ1/21
|
Language Skills I (French Language) |
|
4 |
6P |
H |
1 |
W |
|
Vojtek |
KAaA/JZFJ2/21
|
Language Skills 2 (French Language) |
|
4 |
6P |
H |
1 |
S |
|
Vojtek |
KAaA/TMM/12
|
Terminology of Microeconomics and Macroeconomics and Translation (French Language) |
|
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Vojtek |
KAaA/TTPFJ/21
|
Terminology of the Theory of Law and Translation (French Language) |
|
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Vojtek |
KAaA/TPH/12
|
Terminology of Business Economics and Translation (French Language) |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Gajdoš |
KAaA/TOPFJ/21
|
Terminology of Business Law and Translation (French Language) |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Gajdoš |
KAaA/OTPb/21
|
Technical Translation |
+ |
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Vojtek |
KAaA/TFIOFJ/21
|
Terminology of Financial Institutions and Operations and Translation (French Language) |
|
3 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Vojtek |
KAaA/TZPFJ/21
|
Terminology of the Contract Law and Translation (French language) |
|
3 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Gajdoš |
KAaA/OF/21
|
Business French |
+ |
2 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Vojtek |
KAaA/KT1FJ/21
|
Consecutive Interpreting 1 (French language) |
|
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Semaník Miklóssiová |
KAaA/KT2FJ/21
|
Consecutive Interpreting 2 (French language) |
|
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Semaník Miklóssiová |
KAaA/CATTb/21
|
CAT Tools in technical translation |
+ |
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
|
KAaA/JJZ1FJ/21
|
Development of Language Skills 1 (French language) |
|
3 |
2P |
H |
1, 2, 3 |
W |
|
Justet |
KAaA/JJZ2FJ/21
|
Development of Language Skills 2 (French language) |
|
3 |
2P |
H |
1, 2, 3 |
S |
|
Justet |
KAaA/KS1FJ/21
|
Cultural Studies 1 (French language) |
|
3 |
2P |
H |
1, 2, 3 |
W |
|
Vojtek |
KAaA/KS2FJ/21
|
Cultural Studies 2 (French language) |
|
3 |
2P |
H |
1, 2, 3 |
S |
|
Justet |
KAaA/LS1FJ/21
|
Linguistic Semenar 1 (French language) |
|
3 |
2P |
H |
1, 2, 3 |
W |
|
Vojtek |
KAaA/LS2FJ/21
|
Linguistic Seminar 2 (French language) |
|
3 |
2P |
H |
1, 2, 3 |
S |
|
Vojtek |
Block - Module 2 Modern languages - French; Submodule 2.2 English language |
Min.
10
Credits
|
The student chooses one of the offered modules. To complete module 2, it is necessary
to obtain at least 55 credits, 45 from sub-module 2.1 French language and 10 credits
from sub-module 2.2 English language.
|
Abbreviation |
Name |
Current |
Credit |
Range |
End |
Year |
Sem. |
Prerequisites |
Teacher |
Dek. FF UPJŠ/IKT/06
|
Information and Communication Technologies |
|
2 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Polák, Sotáková |
KAaA/VOCAb/15
|
Language Skills - Vocabulary Development |
|
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Martausová |
KAaA/CONVb/15
|
Language Skills - Speaking |
|
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Rozenfeld |
KAaA/TT1/21
|
Theory of Interpreting 1 |
! |
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Franko, Janigová |
KAaA/ATTb/21
|
Applied Translatology and Terminology |
+ |
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Gajdoš, Janigová |
KAaA/PSJP1b/21
|
Practical Slovak language for Translators 1 |
+ |
3 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Timková |
KAaA/PSJP2b/21
|
Practical Slovak language for Translators 2 |
+ |
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Timková |
KAaA/COMPb/15
|
Language Skills - Composition |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Magsamen |
KKF/LFL/07
|
Latin Language for Students of Philology |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Šimon, Balegová, Brodňanská |
KAaA/FRAN1/07
|
French Language for Students of Philology 1 |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Gallová |
CJP/RUS1/07
|
Russian Language for Students of Philology 1 |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Kupková |
KGER/NJFj1/06
|
German Language for Students of Philology I |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Strömplová |
CJP/ZMJ/20
|
Essentials of Hungarian language |
|
2 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Mizser |
KAaA/REŠ/12
|
Research and Documentary Preparation for Translation and Interpretation |
|
3 |
2P |
S |
2 |
S |
|
Gallová |
KAaA/ZRAb/21
|
Basic Speech Analysis |
|
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Timková |
KAaA/TT2/21
|
Theory of Interpreting 2 |
! |
3 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Franko, Janigová |
KAaA/SVPR1b/15
|
Student Research Project 1 |
|
6 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Buráková, Fabian, Filipová, Gajdoš, Gregová, Janigová, Körtvélyessy, Martausová, Panocová,
Rosivalová Baučeková, Rozenfeld, Sabolíková, Saboviková, Semaník Miklóssiová, Sock,
Stekauer, Šnircová, Timková, Tomaščíková, Vojtek |
KAaA/ETI/12
|
Ethics of Translation and Interpreting |
|
3 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Gajdoš |
KAaA/KT1/21
|
Conference (simultaneous) Interpreting 1 |
! |
3 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Franko, Janigová |
KAaA/SVPR2b/15
|
Student Research Project 2 |
|
6 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Stekauer, Gajdoš |
KAaA/OANGb/15
|
Business English |
+ |
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Timková |
KAaA/KT2/21
|
Conference (simultaneous) Interpreting 2 |
! |
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Franko, Janigová |
KAaA/TPTP/21
|
Terminology of Criminal Law and Translation |
|
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Janigová |
KAaA/TPOP/21
|
Terminology of Civil Law and Translation |
|
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Janigová |
KAaA/CATPb/21
|
CAT Tools in law and economics translation |
|
3 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Janigová, Andrej |
KAaA/TPMEDb/15
|
Medical Terminology and Translation |
+ |
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Timková |
KAaA/TPDVE/06
|
Terminology of Intellectual Property Law and Translation (English Language) |
|
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Janigová, Poláková |
KAaA/TPRPE/06
|
Terminology of Family Law and Translation (English Language) |
+ |
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Janigová |
KAaA/KT3/21
|
Conference (simultaneous) Interpreting 3 |
|
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Franko, Janigová, Gallová |
KAaA/RS/21
|
Stress Management |
|
3 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Semaník Miklóssiová |
|
Block - Vp |
Abbreviation |
Name |
Current |
Credit |
Range |
End |
Year |
Sem. |
Prerequisites |
Teacher |
KAaA/GFJ/21
|
French Grammar - selected chapters |
|
2 |
2P |
H |
1, 2, 3 |
W |
|
Justet |
KAaA/AJGRb/21
|
English Grammar - selected chapters |
|
2 |
2P |
H |
1 |
W |
|
Sabolíková |
KAaA/EMENb/15
|
E-mail English |
! |
2 |
2P |
H |
1 |
S |
|
Rozenfeld |
CJP/RJMP/15
|
Russian Language for Pre-Intermediate Students |
|
2 |
2P |
H |
2 |
W |
|
Kupková |
KAaA/FRAN2/07
|
French Language for Students of Philology 2 |
|
2 |
2P |
H |
2 |
S |
KAaA/FRAN1/07 |
Vojtek |
KGER/NJF2/06
|
German Language for Students of Philology II |
|
2 |
2P |
H |
2 |
S |
KGER/NJFj1/06 |
Strömplová |
CJP/RUS2/07
|
Russian Language for Students of Philology 2 |
|
2 |
2P |
H |
2 |
S |
|
Kupková |
CJP/RUS3/08
|
Russian Language for Students of Philology 3 |
|
2 |
2P |
H |
3 |
W |
|
Kupková |
CJP/RUS4/09
|
Russian Language for Students of Philology 4 |
|
2 |
2P |
H |
3 |
S |
|
Kupková |
CJP/MMP/20
|
Hungarian Language - lower-intermediate |
|
2 |
2P |
H |
1, 2, 3 |
S |
|
Mizser |
KAaA/CERTb/15
|
Language Competences for Language Certificates |
|
2 |
2P |
H |
1, 2, 3 |
W |
|
Rozenfeld |
KAaA/CERTb/15
|
Language Competences for Language Certificates |
|
2 |
2P |
H |
1, 2, 3 |
S |
|
Rozenfeld |
Block - Institute of Physical Education |
The student has the opportunity to get up to the standard number of 180 credits max.
6 credits from the UTV block. Subjects of the block can be enrolled repeatedly (every
year) without the possibility of obtaining additional credits.
|
Abbreviation |
Name |
Current |
Credit |
Range |
End |
Year |
Sem. |
Prerequisites |
Teacher |
ÚTVŠ/TVa/11
|
Sports Activities I. |
|
2 |
2P |
A |
1, 2, 3 |
W |
|
Berta, Horbacz, Kaško, Kručanica, Melichar, Tomková, Čurgali, Buková, Uher, Vokál,
Küchelová |
ÚTVŠ/TVb/11
|
Sports Activities II. |
|
2 |
2P |
A |
1, 2, 3 |
S |
|
Horbacz, Kaško, Čurgali, Berta, Kručanica, Melichar, Tomková, Buková, Uher, Vokál,
Küchelová |
ÚTVŠ/LKSp/13
|
Summer Course-Rafting of TISA River |
|
2 |
2P |
A |
1, 2, 3 |
S |
|
Kaško |
ÚTVŠ/ÚTVŠ/CM/13
|
Seaside Aerobic Exercise |
|
2 |
2P |
A |
1, 2, 3 |
S |
|
Horbacz |
ÚTVŠ/KP/12
|
Survival Course |
|
2 |
2P |
A |
1, 2, 3 |
S |
|
Kručanica |
|