Email:
|
renata.panocova@upjs.sk | |
Homepage:
|
https://www.upjs.sk/FF/zamestnanec/renata.panocova | |
Fakulta:
|
FF UPJŠ
-
Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach, Filozofická fakulta
|
|
Pracovisko:
|
KAaA
-
Katedra anglistiky a amerikanistiky
|
|
Miestnosť:
|
D110 | |
Telefón:
|
+421 55 234 7210 | |
ORCID iD:
|
https://orcid.org/0000-0002-3235-2006 |
Prehľad o zodpovednosti za uskutočňovanie,
rozvoj a zabezpečenie kvality študijného programu alebo jeho časti na vysokej škole
v aktuálnom akademickom roku
|
Študijný program: Anglický jazyk pre európske inštitúcie a ekonomiku, osoba zodpovedná za študijný program (OZŠP), osoba zodpovedná za výučbu profilového predmetu (OZPP), predseda Rady študijného programu (RŠP), predseda/člen komisie pre štátne záverečné skúšky (ŠZS), študijný odbor: Filológia, I. stupeň štúdia
|
Študijný program: Anglický jazyk pre európske inštitúcie a ekonomiku, osoba zodpovedná za študijný program (OZŠP), osoba zodpovedná za výučbu profilového predmetu (OZPP), predseda Rady študijného programu (RŠP), predseda/člen komisie pre štátne záverečné skúšky (ŠZS), študijný odbor: Filológia, II. stupeň štúdia
|
Študijný program: Britské a americké štúdiá, osoba zodpovedná za výučbu profilového predmetu (OZPP), člen Odborovej komisie doktorandského štúdia (OK), študijný odbor: Filológia, III. stupeň štúdia
|
Študijný program: Britské a americké štúdiá - externá forma, osoba zodpovedná za výučbu profilového predmetu (OZPP), člen Odborovej komisie doktorandského štúdia (OK), študijný odbor: Filológia, III. stupeň štúdia
|
Profilové predmety
|
KAaA/TTT/14 Teória translatológie a terminológie - Anglický jazyk pre európske inštitúcie a ekonomiku, I. stupeň štúdia
|
KAaA/CMOb/21 Porovnávacia morfológia - Anglický jazyk pre európske inštitúcie a ekonomiku, I. stupeň štúdia
|
KAaA/ICCOM/15 Interkultúrna komunikácia - Anglický jazyk pre európske inštitúcie a ekonomiku, II. stupeň štúdia
|
KAaA/MORFb/20 Morfológia pre BASb d ext, KAaA/MORF/20 Morfológia pre BASb komb - Britské a americké štúdiá (denné a externé štúdium), Medziodborové štúdium britských
a amerických štúdií (podprogram), I. stupeň štúdia
|
KAaA/CJJPd/21 Cudzí jazyk - jazyková príprava pre akademické prostredie, KAaA/CJd/15 Cudzí jazyk pre BASd - Britské a americké štúdiá, Britské a americké štúdiá (externé štúdium), III. stupeň štúdia
|
Prehľad o zodpovednosti za rozvoj
a kvalitu odboru habilitačného konania a inauguračného konania v aktuálnom akademickom
roku
|
Názov odboru habilitačného konania a inauguračného konania: Neslovanské jazyky a literatúry, člen Rady odboru pre habilitačné a inauguračné konanie (ROHIK), študijný odbor, ku ktorému je priradený: Filológia
|
Vybrané publikácie
|
ID: 1148643 | Word formation as a Naming Device [textový dokument (print)] [elektronický dokument] [monografia] / ten Hacken, Pius [Autor, 50%] ; Panocová, Renáta [Autor, 50%]. – 1. vyd. – Edinburg (Veľká Británia) : Edinburgh University Press, 2024. – 312 s. [19,22 AH] [tlačená forma] [online]. – [recenzované]. – ISBN 978-1-4744-8701-6. – ISBN (elektronické) 978-1-4744-8703-0. – ISBN (elektronické) 978-1-4744-8704-7 |
ID: 1218647 | Definitions of Suffixed Loanwords in Dictionaries of Foreign Words in Slovak / Panocová, Renáta [Autor, 100%]. – [recenzované]. – DOI 10.1093/ijl/ecae010. – WOS CC ; SCO ; CCC In: International Journal of Lexicography. – Oxford (Veľká Británia) : Oxford University Press. – ISSN 0950-3846. – Roč. 37, č. 3 (2024), s. 337-353 |
515047 | The Suffix -ation in English / ten Hacken, Pius [Autor, 50%] ; Panocová, Renáta [Autor, 50%]. – [recenzované]. – DOI 10.24053/AAA-2022-0002. – WOS CC ; CCC In: AAA: Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik [textový dokument (print)] . – Tübingen (Nemecko) : Narr Francke Attempto Verlag. – ISSN 0171-5410. – Roč. 47, č. 1 (2022), s. 29-57.
|
195461 | Attitudes towards anglicisms in contemporary standard Slovak / Panocová, Renáta [Autor, 100%]. – DOI 10.1093/ijl/ecaa006. – WOS CC ; SCOPUS ; CCC In: International Journal of Lexicography. – Oxford (Veľká Británia) : Oxford University Press. – ISSN 0950-3846. – Roč. 33, č. 2 (2020), s. 187-202 (IF 0.721 - 2020, Scimago Q2, JCR Q3). |
1236563 | Basic Concepts of Morphology I. [elektronický dokument] [učebnica pre vysoké školy (do 2021)] / Panocová, Renáta [Autor, UPS15010, 100%] ; 1. vyd. – Košice (Slovensko) : Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach. Celouniverzitné pracovisko UPJŠ. Vydavateľstvo ŠafárikPress UPJŠ, 2021. – 97 s. [5,9 AH] [online] : text. – [angličtina]. – [OV 020]. – ISBN 978-80-8152-959-7. |
Vybrané projekty
|
Registračné číslo projektu: APVV SK-AT-23-0022 Agentúra na podporu výskumu a vývoja Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky Názov projektu: Pojmy, kompozitá a kolokácie v nemčine a slovenčine Obdobie realizácie projektu: 07/2024 - 06/2026 Postavenie v projekte: zodpovedná riešiteľka Stručná charakteristika projektu: Kompozícia je najproduktívnejším slovotvorným mechanizmom v nemčine. V slovenčine sú kompozitá omnoho menej frekventované. Pri preklade nemeckých substantívnych kompozít do slovenčiny je najbežnejšou formou kolokácia. Prvý komponent kompozít v nemčine sa vyjadruje vzťahovým prídavným menom, podstatným menom v genitíve alebo predložkovým výrazom. Táto situácia vyvoláva rôzne otázky v závislosti od toho, či na ňu nazeráme z pohľadu nemeckého alebo slovenského jazyka. Ak je východzím bodom nemčina, základnou otázkou je, ktorá konštrukcia bude použitá v slovenčine. Keď začneme od slovenčiny, základnou otázkou je, ako rozlíšiť príklady zodpovedajúce kompozitám v nemčine od tých, kde sa rovnaká konštrukcia používa čisto syntakticky. To sa nás privádza k otázke, či máme do činenia s utvorením pomenovania pojmu alebo deskriptívnym slovným spojením. Cieľom tohto projektu je identifikovať faktory, na základe ktorých možno s primeranou presnosťou odpovedať na vyššie uvedené otázky. Metodológia v projekte sa bude opierať o analýzy existujúcich zdrojov a textových korpusov. V obidvoch jazykoch máme prístup k zoznamom kompozít a kolokácií a k rozsiahlym textovým korpusom. Prvým krokom bude selekcia substantíva v nemčine a jeho prekladového ekvivalentu/prekladových ekvivalentov do slovenč iny. Ďalším krokom bude analýza kompozít s vybraným substantívom v nemčine a príslušných kolokácií v slovenčine. Klasifikáciou kompozít a kolokácií z hľadiska rozličných sémantických kritérií určíme korelácie medzi týmito dvoma jazykmi, na základe ktorých sformulujeme hypotézu. Na základe predikcií, ktoré sa z tejto hypotézy odvíjajú, sa vyselektujú ďalšie substantíva tak, aby bolo možné predikcie testovať a hypotézu podľa potreby prispôsobiť. Týmto spôsobom budeme postupne zhromažďovať systém relevantných faktorov, ktoré je možné využiť pri tvorbe učebných materiálov a aj ako jeden z pomocných nástrojov pri preklade. |
Registračné číslo projektu: VEGA 1/0130/21 Vedecká grantová agentúra Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky a Slovenskej akadémie vied Názov projektu: Korpusové medzijazykové porovnanie deverbatívnych substantív s internacionálnymi sufixami. Obdobie realizácie projektu: 01/2021 - 12/2023 Postavenie v projekte: vedúca projektu Stručná charakteristika projektu: Hlavným cieľom projektu bolo skúmať tvorenie vybraných typov deverbatívnych substantív v angličtine, slovenčine a nemčine. Pri skúmaní mechanizmov podieľajúcich sa na ich tvorení bola osobitná pozornosť venovaná sufixu latinského pôvodu -ation a zodpovedajúcim korelátom v jednotlivých skúmaných jazykoch. Substantíva utvorené týmto sufixom nájdeme v mnohých jazykoch a sú na pomedzí slovotvorby a preberania slov. Cieľom projektu bolo na vzorke vybraných európskych jazykov zistiť ako je tvorenie substantív označujúcich názvy deja pomocou sufixu -ation a konkurenčných slovotvorných typov s inými formantmi ovplyvnené vlastnosťami jazykového systému. Kvantitatívne dáta boli získané z rozsiahlych korpusov a dostupných derivačných databáz jednotlivých jazykov. Na základe výsledkov špecifických pre jednotlivé skúmané jazyky boli sformulované zovšeobecňujúce závery o vzájomnom vplyve jazykových mechanizmov vo vybraných európskych jazykoch. Linky na vybrané publikácie: ten Hacken, Pius & Panocová, Renáta (2024), Word Formation as a Naming Device, Edinburgh: Edinburgh University Press. https://edinburghuniversitypress.com/book-word-formation-as-a-naming-device.html Panocová, Renáta (2024), ‘Definitions of Suffixed Loanwords in Dictionaries of Foreign Words in Slovak’, International Journal of Lexicography, Volume 37, Issue 3, September 2024, pp. 337-353, https://doi.org/10.1093/ijl/ecae010 Ten Hacken, Pius & Panocová, Renáta (2022), ‘The Suffix -ation in English’. AAA: Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik. 47: 1, pp. 29-58. |
Registračné číslo projektu: VEGA 1/0344/21 Vedecká grantová agentúra Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky a Slovenskej akadémie vied Názov projektu: Adaptívne maticové testy v audiometrii a v percepčnej fonetike. Obdobie realizácie projektu: 01/2021 - 12/2023 Postavenie v projekte: zástupkyňa vedúcej projektu Stručná charakteristika projektu: Cieľom vedeckého projektu bolo pripraviť databázu vetných rečových testov generovaných na základe adaptívnych testových matíc, ktoré predstavujú moderný a vo svete rešpektovaný princíp tvorby audiometrických testov. Adaptívna testová matica a vety z nej vytvorené majú oproti konvenčne používaných databáz vetných testov niekoľko zásadných výhod, medzi ktoré patrí predovšetkým nulová prediktabilita obsahu testovej vety, možnosť vytvoriť prakticky neobmedzené množstvo testov vďaka rozsiahlej databáze 100 000 testových jednotiek a vysoká miera akceptácie testov zo strany lekárov, pacientov a lingvistov. Testy na báze adaptívnych testových matíc umožňujú overovanie a porovnávanie liečebných postupov v celosvetovom meradle, akceptáciu dosiahnutých výsledkov testov vo vedeckej komunite aj v treťom sektore. Výsledky testov v národnom jazyku je možné premietnuť do praxe v podobe vylepšenia terapeutického procesu na klinikách ORL. Uvedené výhody sú dôsledkom odporúčaní pracovnej skupiny ICRA a normy ISO 8253-3:2012. |
Registračné číslo projektu: APVV-16–0035 Agentúra na podporu výskumu a vývoja Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky Názov projektu: Výskum mimojazykových faktorov tvorenia a interpretácie nových pomenovaní. Obdobie realizácie projektu: 07/2017 - 06/2021 Postavenie v projekte: spoluriešiteľ Stručná charakteristika projektu: Cieľom projektu bolo preskúmať tvorbu a predikovanie významu nových pomenovaní vo vzťahu k vybranému sociolingvistickému faktoru (vek hovoriacich) a psycholingvistickému faktoru (typ kreativity) respondentov. Tento psycholingvistický aspekt tvorby a prediktability významu nových pomenovaní dosiaľ nebol predmetom výskumu ani v slovotvorbe ani v interpretácii nových pomenovaní, nehovoriac už o ich komplexnej analýze v integrovanom výskumnom projekte zameranom na tvorbu a interpretáciu slov. Projekt mal interdisciplinárny charakter a spájal vedecké metódy z oblasti lingvistiky, sociolingvistiky a psychológie. Hlavným cieľom projektu bolo zistiť korelácie medzi psycholingvistickými a sociolingvistickými faktormi v slovotvorbe a interpretácii nových pomenovaní. Link na vybrané výstupy: Körtvélyessy, Lívia, Štekauer, Pavol and Kačmár, Pavol. 2022. Creativity in word-formation and word-interpretation. Creative potential and creative performanceč. Cambridge: Cambridge University Press. Panocová, Renáta (2020). ‘Attitudes towards Anglicisms in Contemporary Standard Slovak’. International Journal of Lexicography. 33, (2): 187-202. - DOI https://doi.org/10.1093/ijl/ecaa006 |
Registračné číslo projektu: VEGA 1/0273/16 Vedecká grantová agentúra Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky a Slovenskej akadémie vied Názov projektu: Komparatívny výskum dištinktívnych príznakov foném v slovenčine, v angličtine a v nemčine. Obdobie realizácie projektu: 01/2016 - 12/2018 Postavenie v projekte: spoluriešiteľ Stručná charakteristika projektu: Projekt bol zameraný na hľadanie prepojenia zvukových jednotiek druhého, fonologického stupňa abstrakcie a prvého, fonetického stupňa abstrakcie z hľadiska ich relevantnosti pri fungovaní akustického signálu v komplexnej väzbe jednotlivých komunikačných stupňov: od premeny sémantickej informácie na signál až po spätnú premenu signálu na sémantickú informáciu. Projekt sa materiálovo zameriaval na zvukovú sústavu dnešnej spisovnej slovenčiny, angličtiny a nemčiny s posilnením všeobecnolingvistického, komparatívneho, teoretického výskumu. Prepojenie fonetickej a fonologickej zložky signálu sa overilo na základe najmodernejších metód experimentálnej fonetiky so zdôraznením percepčnej zložky fungovania akustického signálu. Podobný výskum zvukových charakteristík uvedených troch jazykov pomocou zariadenia, ktoré umožňuje kalibrovanie zvukových reťazcov, ktorými sa percepčne overovali výsledky experimentálneho merania periodicity, zvučnosti, znelosti a harmonicity rečového signálu nebol skôr realizovaný. Link na vybraný výstup: http://casopisi.junis.ni.ac.rs/index.php/FULingLit/article/view/2793 |
Medzinárodné mobility a pracovné cesty
|
Université de Strasbourg, Francúzsko, 1.4.2019 - 7.4.2019, učiteľská mobilita Erasmus+
|
Vilnius university, Litva, 6.3.2017 - 11.3.2017, učiteľská mobilita Erasmus+
|
University of Balearic Islands, Palma de Mallorca, Španielsko, 20.9.2014 - 27.9.2014, učiteľská mobilita Erasmus+
|
Université Paris Diderot, Francúzsko, 22.9.2013 - 29.9.2013, učiteľská mobilita Erasmus+, prednáška na lingvistickom fóre LingLunch
|
Swansea University, Wales, Veľká Británia, 21.11.2009 - 29.11.2009, výskumný pobyt
|
University of Patras, Grécko, 13.11.2008 - 20.11.2008, učiteľská mobilita Erasmus+
|
Organizačné aktivity
|
prodekanka pre medzinárodné vzťahy - Filozofická fakulta Univerzity Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach, 2019-2023, 2015-2019
|
členka Vedeckej rady Filozofickej fakulty - Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach, 2015-2019, 2019-2023
|
členka komisie Vnútorného vedeckého grantového systému Univerzity Pavla Jozefa Šafárika
v Košiciach (VVGS) - Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach, 2019-2023
|
externá posudzovateľka zahraničnej grantovej výskumnej agentúry - Science Fund of the Republic of Serbia, od roku 2020
|
členka expertnej skupiny - The Oxford English Dictionary Researchers Advisory Group, od roku 2021
|
členka Koordinačnej komisie Erasmus+ - Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach, 2020-2023
|
predsedníčka Akademického senátu Filozofickej fakulty - Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach, 2011-2015
|
fakultná projektová koordinátorka - Filozofická fakulta Univerzity Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach, 2011-2015
|
dekanka Filozofickej fakulty UPJŠ - Filozofická fakulta Univerzity Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach, 2023-2027
|